DENIS DŽELIĆ – PAGANSKI POETA
Oni koji
vole
umiru od ljubavi, oni koji mrze od mržnje, a oni koji pjevaju umiru i
od pjesme
i od pjevanja, umiru baš kao ptice-pjevajući.
***
Moto cijele
knjige je : Kad je
čovjek velik?
Ako čučne
pod cvijet i posmatra
svijet. Tad duhovni vir postaje vječni mir-kaže na vrhu ili početku ove
vrhunske knjige Denis Dželić i nastavlja: Kopenhagen je blistao kao
golubovo
perje na sunčanom danu. Sunce ga nadvisilo, okružilo i škropilo po
perju zlatnu
tečnost. Ljudi su suncokreti, okreću se za njim i griju poslije dugih
bijelih
skandinavskih noći. Svi su, kao djeca na školskom odmoru, pohrlili van
u to
tečno zlato da se kupaju u njemu jer to je ovdje prava rijetkost.
***
Vidi se,
odmah na početku, da autor
ispisuje svojevrsnu odu svjetlosti i naravno naslućujete da će se on
toga
držati, mjenjajući samo spektar boja, kroz cijelu knjigu.
Zapravo,
držat će se ili će ga
držati postulati koje je ustanovio glasoviti njemačko-američki
psiholog,
najhumanističniji filozof i teoretičar društva-uopće. Erich Fromm (
Erih From
). ''Moderni čovjek živi u obmani da zna što želi, dok u stvari želi
ono što se
od njega očekuje da želi. Najveća čovjekova zadaća u životu je roditi
samoga
sebe." -Kazao je ovaj plemeniti mislilac s kojim je čovječanstvo bilo
počašćeno, a koji ga je ( čovječanstvo ) zauvijek napustio 1980. i
otišao u
svoj prvobitni oblik, u svjetlost.
U sva tri
poglavlja koja sačinjavaju
jedninu, a egzistiraju kao zasebne cijeline, baš kao u učenjima
onih koji
kažu sve je jedno i jedno je sve. Tri poglavlja: Opasna igra ludilom
Paganina,
Pet godišnjih doba i Mrtva priroda u kom je autor smijestio i
antologijsku
antiratnu pjesmu: Paganski poeta. Skoro, kroz cijelu knjigu autor vodi
svojevrsni
dijalog u ulozi sina koji se obraća Majci svih majki, prirodi. Nasuprot
Faustovog ushićenog uzvika: ''Gdje da te zgrabim silna prirodo?''
Dželić
između svojih redova, koje ponekad i bolom oplemeni, kao da šapće: Gdje
da te
zgrlim prirodo- Majko?
( Geteov ( Johan V. von Gete ) Faust je prema nekim tumačenjima
nadvisio i
najčuvenijeg Williama Shakespearea ( Šekspira ) i njegova Hamleta ili
našeg:
Hamlet u selu Mrduša Donja. Faust je jedna verzija znane priče još iz
VI
stoljeća po Teofilu Adamskom, svešteno lice pravoslavlja, a koje sklapa
''posao'' sa đavolom da bi se uspeo na najviše položaje, uspjevajući,
ali na
koncu i kajući se...Prije Geteovog pojavio se ''Cenodoxus'' Jacoba
Bidermanna,
te još par priča slične tematike, kao što je, recimo, i moja komšinka
Anne
Bijns ( Ana Bajns ) s dramom Marija od Nijmeghena ( Najmehena ). Dok u
XX
stoljeću Faust briljira u djelima: Doktor Faustus, Tomas Mana i Majstor
i
Margarita, Mihaila Bulgakova. A sve se zapravo svodi na stavljanje
čovjeka u
iskušenja, što opet ima korijen u biblijskoj Knjizi o Jobu. op. a ).
Inače su,
kako u zvaničnoj tako i u
individualnoj sveri, poznati problemi u i oko poetske proze u tom što
se ona (
poetska proza ) na neki način ograđuje od oba žanra i od proze i od
poezije,
odnosno od ritmičnog toka poezije i narativnog toka proze.
Takvi
tekstovi, koji u sebi kriju neistražena polja pojmova i simbola,
postaju za
prosječnog čitaoca teško ''svarljivi'', takoreći neprohodni. O tom
pitanju se
ponajbolje izrazio Bodler tvrdeći da se čitaoc kroz simbole kreće kao
kroz neku
bujnu vegetaciju u obliku šume pa i prašume. Mada, kretanje kroz
Dželićevu
poetiku pripovijedanja ne stvara prevelike napore. Dovoljno je
prepustiti se
onom što još na početku osjetite, a to je da ova knjiga jeste poetika u
prozi,
ali veoma osmišljena i gdje god je moglo ogoljena i oslobođena
tajnovite
simbolike, simbolično razsimbolisana-kazao bi ovaj što noćas 'nabada'
po
tastaturi, ne znajuć za koga nabada (? ) ali dobro znajuć zašto, opet
ono:
'nabada'. Malo je Dželića i premalo ovakvih knjiga-knjige koja je
zaista
oslobođena napetosti i nerazuma, dovoljno je da joj se iskreno predate,
da
dozvolite da vas zavede svojim razumljivim metaforama pa da osjetite
šapat
bistrih potoka iz zamućena rodnog kraja, da razumijete cvijetanje
koprive, boje
godišnjih doba i boje perja ptica pjevačica, da spoznate neke unutarnje
naboje
koji vas možda plaše, da shvatite da život nije sve ono što jeste...Da
se, na
kraju krajeva, zapitate o smislu filozofa koji se penje nad grotlo
vulkana Etne
i skače u ponor, siguran da skače u izvor svoga pra početka što je u
suštini
sasvim tačno. Ova knjiga se na orginalan način izdigla iznad mnogih
pokušaja
poezije u prozi. Paganski poeta figurira kao cijelina i nepobitna
percepcija
ovog svijeta koju vide naše ograničene oči to jest umovi. Ona postoji i
bez
''napora čitaoca,'' ona je ono što jest a mi mislimo da nije jer ne
znamo da ne
znamo.
Stilistička
kreacija same knjige je
ujedno i kreiranje njenog potencionalnog čitaoca, a za sve knjige kao i
za sve
avio letove moraju negdje postojati mušterije, odnosno čitaoci i
putnici kako
je, u sličnom izdanju, konstatovao Umberto Eco.
Naravno da
nije nimalo la(h)ko
pisati poetsku prozu; ritmično-poetizovanu sa nezaobilaznim elementima
poetskog
pripovijedanja koje plovi između obadvije forme, na nekim ličnim
krilima, a da
bi pri kraju manirom uprošćene filozofije bilo sve uzdignuto u najvišu
moguću sintezu.
Dželić je izbjegao sve zamke i vjerovatno vođen samo njemu znanom
vizijom
napravio iskorak koji se rijetko dešava u ovom zahtjevnom žanru.
Denis
Dželić, autor, Paganskog
poete, nadrasta čovjekovu bolećivost prema svemu što ga okružuje i
sačinjava pa
i prema samom sebi, svom bivstvu, egu, strahu... Dželić izlazi kao
pobjednik u
sumornoj priči prognanika i kao pobjednik nad zadnjim činom zemaljske
prolaznosti, nad činom koji nas sve ravnomjerno raščinjava, nad smrću:
Pasusom na kraju knjige: Nešto mi govori da ću ti uskoro ponovo
doći,
Majko. Tad to neće biti onaj isti čovjek koji je došao da te osjeti
svojim
čulima nego netko drugi, netko tko će vođen slonovskom memorijom doći
da tu
zauvjek ostane, da te nahrani svojim mesom i kostima.
Ja sam te
jeo i ti ćeš mene!
Dakle, Denis
Dželić u svom Paganskom
poeti pobija autentičnu tvrdnju Alberta Camus-a Kamija: ''Čovjek je
jedino
stvorenje koje odbija da bude ono što jeste.''
Pozajmljenim
( od duše ) ili
naučenim jezikom prirode on se ( Dželić ) s povremenom gorčinom, koju
ne
skriva, podsmjehuje čovjeku koji to u svoj biti i nije, podsmjehuje se
životu i
ne bih kazao da se u Poeti osjeća bilo kakav strah ili bol, u poeti se
osjeća
djelić samospoznaje i signal duše da je patnja zapravo duševno usijanje
a bol jedino
istinsko postojanje. Tako će se i ovdje između redova ugraditi
andrićevska
teza: sve što ne boli nije život i sve što ne ne prolazi nije
sreća...Teško je
pisati poeziju u prozi a da se ne izgubite u besmislenom lamentiranju
nad onim
na šta se fokusirate. Uprkos svemu, autoru Paganskog poete je to pošlo
za
olovkom, odnosno tastaturom, u najširem značenju te riječi.
Čitajući ovu
knjigu ne treba ništa
tražiti jer nećete ni naći sve ljudsko je prošlo: počinje vladavina
mraka!
Moguće je da je ova rečenica bila zagubljena i da je Dželić konačno
pronašao na
preobraženoj ruži u trnoliki živi spomenik, svemu što miriši i bode.
Možda je
ovaj stih iz Paganskog poete izgovorio onaj koji je upozoravao da se u
Edenskom
vrtu ništa ne ubire? Možda je Adam, nakon bratoubilačkog stradanja,
nakon što
je Kain ubio Avelja, uzviknuo: Počinje vladavina mraka! Možda je
samo u
pričama i dobrim knjigama svjetlost stvarna, možda je i Karmen Medija
Velagić u
pravu kad kaže: crno je definitivno podloga bijelom. Jer, ako, po
tvrdnjama
naučnioka iz oblasti Fizike, u kosmosu postoji antimaterija, zašto ne
bi
postojao i anti život?
***
I pri kraju,
nažalost, moram
odustati od prvobitne zamisli da u ovo moje tweede hand ( druga
ruka-polovno )
''polovično štivo'' o Paganskom poeti uvrstim i istoimenu pjsemu te
nabockam po
koje slovce i o njoj-pjesmi. Ne, nije umor ( to mine poslije ponoći )
niti pak
nekakav strah... Pjesma Paganski poeta zavrijeđuje cjelokupni
tekst-esejistički
pristup iliti ozbiljan zahvat koji traži i prostor, tako da ostajem s
nadom da
će se i to jednom dogoditi.
***
Odjavna
špica: Možda bi ova knjiga
drugčije zvučala da autor nije iskusio progonstvo ( ? ) ali sam takođe
siguran
da rat nije glavni uzrok nastanka knjige, već autorovo izrastanje,
nadrastanje
prosječnosti cjelokupnog unutarnjeg i spoljašnog okoliša, svojevrsno
Erihovo
rađanje sebe! Rat nas jest osakatio i unakazio, ali nije ničiji
karakter
promjenio, već naprotiv, tu su karakteri došli do punog izražaja kod
onih koji
ih imaju. Samo jedan dio ove knjige i pjesma Paganski poeta su uzrok
posledice
koja je nama prešla u uobičajenu naviku: Svaka generacije makar po kamu
iskustva.
U naše
gradove umarširali su oni.
Nosili su oružje, zastave, kokarde i mržnju koja im se presjevala u
opako
mutnim beonjačama. Nosili su nacrt spomenika svome divljaštvu u kom je
okultno
kružio dim oko njihovih ''posvećenih glava'' opajanih dimnim
ništavilom. U tom
zanosu, kandila, sv(ij)eća i voska dimile su i naše kuće, staje, žene,
djeca...Kao za vrijeme žege kad sve pogori. Pramenovi plamenova koji su
nas
lizali bili su njihovi jezici, a mi se nismo puno razumjeli ni u Boga
ni u
Đavola. Nas su 'zalud učili kako se umire pa je zato više boljelo. U
naš grad
dojahala su ''djeca Hristova'' koja su ličila na kopile iz bestselera
"Parfem"
Patricka Süskinda.
U naš grad
su došli, a sa zgarišta
se vratili... Pon(ij)eli su samo pob(j)edonsan urlik i naše otsječene
prste na
kojima su svjetlucavo škiljile naše, u meso urasle, burme. Vjenčali su
nas s
vatrama i zapjevali krvavih očiju do koljenja, ali sretni, odjahaše da
raspore
dojku nebesa i da se vaseljenskom krvlju opiju.
U ulozi
zahvalnog čitaoca: Halil
Džananović